主要出戏点:配乐像搜“诙谐”找的罐头音乐,“西巴”之高频大致可推对话也不怎么样
字幕组那句关于汉文的标注太讽刺了。。。好雅,这才是真东方啊 羡慕韩国影院 但煽情太多啦!
苏轼苏辙惨遭流放,苏轼到达海南岛学会了吃生蚝并写作《食蠔》帖的故事。(再来一点徐光启和魏源)
这就是远离庙堂寄情于山水之间嘛,无论朱学还是天主教美好的都可接受,最终还是人本思想,话说我一直想看中国拍苏轼被贬路上的山水片,没想到在隔壁国家先看到了
19世纪初的朝鲜,从流放文人和底层渔民的视角,探讨儒学在西学冲击背景下的两面性。整部片子都是细水长流的渔村生活,但并不乏味。主角因天主教信仰被流放,他的「异端」并不仅是宗教,而是西学。天主教徒清楚地球是圆的,同样的,儒学和西学也不是敌人。19世纪的中日朝面临同样的挑战,做出不同的抉择。主角拥有好奇心和改变国家的热忱,他记录一切有用的东西,从鱼类百科到漂流记,圣人之学已被他内化为治国修身,而非年轻人为科举而读书的功利。农妇以种子和土地比喻父母,暗喻圣人学说和百姓。朴实的岛民,风雅的文士,这样的电影竟然是韩国拍的,何时中国也能拍出来呢😅😅黑白画面让观众专注于人物本身,构图有传统美,渔民小哥醒悟时的BGM恢弘大气,使观众感同身受。
到现在张口就来的种姓制,步入社会几年才算明白,在一些民智未开的地方只不过换了个看起来更高端的样子存在:士、X、工、农、X
有足够戏剧张力的真实故事应该这样拍,导演控制的算节制,也没在手法上扯幺蛾子,表演调的也舒服. 能拍出这样的电影很振奋人心,好评!
如果这就是流放生活,有海鲜吃、有欧巴桑陪、有书读、有徒收,我也很想被流放啊……
字幕组那句关于汉文的标注太讽刺了。。。好雅,这才是真东方啊 羡慕韩国影院 但煽情太多啦!
3.5。本质社会意义大于电影本身吧,虽无过多视听技巧加持且人物塑造扁平了些,不过情绪感染力挺强。以印度史上真实司法案件为蓝本,探究了印度社会根深蒂固的种姓歧视、司法/执法系统公正性、底层平民的人身自由权及财产权,片名《杰伊•比姆》主要是为了颂扬这位努力为贫民阶层争取权益的原型律师。出生定终生,阶层不可逆,身为印度底层女性才真的是惨上加惨吧。
看完只想说,还好还好我生在中国,要是在印度,真不是人过的日子😂
与思悼相比要轻松许多,黑白画面颇有山水意境,不过对昌大故事的演绎总觉得有些多余。
可怕的种姓制度、贫富极端化的阶级固化,警察酷刑致死,印度就是女性的地狱
起了几次头都没看进去,终于看完了。有点明宋时期的怀才不遇,壮志难酬的感觉。
观影时,你的心态其实也是受影响的。有在B站看到那些“年轻人”日常玩印度“正是在下”的梗;大风歌地的惨剧却只希望快点过去,不应该为盛世之阴影。
“贱民”似乎与美国的黑奴一样的性质,美国那边现在真的实现了人人平等,而印度的“贱民”们虽受到了宪法的保护,然而时至今日他们仍没有得到所有人的尊重,不过,看了这部电影,对印度成为一个更美好国家抱持无比的信心。我们自己也加油!!!
用拉低众人双商的手段来衬托男主的伟光正,这不算捧杀?浪费了好题材
难有心甘情愿的大彻大悟,也难见无血无泪的汲汲营营,出世与入世、山野与庙堂、理性与信念、孤高与狂热,看似一种选择、一种进化,却可能也是一种阶段、一种命运。主题辐射广泛,表达却流畅清晰,这既造就了意念和情绪传递的相对高效,却也导致了意韵和张力生成的相对单薄,也使得本片虽然在表意上有独特之处,但整体并没摆脱韩影类型化色彩过重的影响。影片黑白影像映现出的远山淡影般的东方风致挺迷人,几次用诗歌解说心绪、推进叙述的气魄有些动人。
我想说,印度电影的进步,逐日一般迅猛啊-----影片的主题是“很满意自己根据良心做出的决定”。
“为我所用”,学着中国的程朱理学,照样也接受西方的科学,拍得是18世纪的朝鲜,但这很韩国。“在你背四书五经的时候,他们(西方)不一定又研究出了什么,又知道了什么”,如果一叶障目,只抱旧不学新,把路走窄了很容易死胡同。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved