穿越僵约之盘古一族 高清

评分:
9.0 推荐

分类: 喜剧片 法国 1998

导演: 黄奕   

剧情介绍

  乔尔(托马斯·南吉乔尔 Thomas N'Gijol 饰)和瑞吉斯(法布里斯·厄部埃 Fabrice Eboué 饰)是同父异母的兄弟。乔尔是一个地地道道的黑人,他痛恨自己的血统和外貌,将自己人生的全部失败都归结于种族歧视之中。瑞吉斯虽然没有乔尔这么“黑”,但他同样不愿意承认自己拥有一半的黑人血统,兄弟两人之间的关系也十分的糟糕。
  某日,传来了两人父亲去世的消息,父亲留下了一笔遗产,为了争夺这份遗产,兄弟两人之间发生了激烈的冲突,并且惹出了非常多的麻烦。这一切都被一位神秘的老妇人看在眼底,为了给兄弟两人一个教训,老妇人将他们传送回了奴隶年代,两兄弟成为了奴隶市场里挂牌出售的“商品”。

评论:

  • 揭芷烟 9小时前 :

    以前一直觉得

  • 徐星汉 0小时前 :

    现在贬低男性是不是都成政治正确了哈哈

  • 开寅骏 9小时前 :

    在古希腊神话中 , 天鹅是阿波罗的神鸟 ,故常用来比喻文艺 。传说天鹅平素不唱歌 , 而在它死前 , 必引颈长鸣 ,高歌一曲 , 其歌声哀婉动听 , 感人肺腑 。这是它一生中唯一的 ,也是最后的一次唱歌 。如果是你,你会做出这样的牺牲和抉择么?

  • 尧休 0小时前 :

    7.5,算是很好的情绪类电影,只不过有些类型元素插入的莫名其妙,又惊悚又悬疑的。当陌生人旁观自己的生活,回溯记忆去告别,个中滋味只有自己知道。

  • 张廖诗蕾 0小时前 :

    感觉可以拍得更好 但我也不懂 总之起码看完了那就说明值得四星 否则压根就弃剧了

  • 吉痴灵 1小时前 :

  • 卫夫 0小时前 :

    同一段故事三个人的叙述视角,画风很权力游戏,jodie太赞了!

  • 仇志强 5小时前 :

    首先并不是罗生门,试着理解老雷的拍摄意图,在三段细节差异极小的叙述中找到关系的真实、全面微妙之处,但呈现出来的效果确实并不尽如人意,大量的重复很拖沓、仅靠对白和情景还原有很力弱。

  • 哲骞 0小时前 :

    可是这真的不是谎言吗

  • 业觅晴 9小时前 :

    我是对科技发展持谨慎态度

  • 完颜雪萍 9小时前 :

    It's hard to be left behind

  • 卫丹樱 2小时前 :

    这片Apple TV有4k dolby vision,去年九月上映竟然票房惨败,老导演雷德利斯科特估计心里也是一片WTF。影片还原了中世纪最后一场法国国王和议会批准的“决斗”,不管是服装道具外景还是人物心理活动细节全都追求“写实”,时代和科学知识的局限以及人类这个物种的特点某种程度上被展示得淋漓尽致,有点像窦唯写的那首《高级动物》。如果你看过一些心理学书籍就会知道,记忆并不完全符合客观事实,人类会从符合自己利益美化自身动机的角度潜意识里对记忆进行重新编排,从这个角度看,女主角的回忆感觉甚至被过度美化。

  • 初雪 3小时前 :

    对于男人而言,就算思想意识甚至于灵魂完全一样,那也是另外一个肉体,这不是简单的爱自己还是家人的抉择问题。

  • 妮慧 5小时前 :

    最后的决斗这个点打的也很准,它实际就在说女性的命运从来不在自己的掌握中,而是在一种男性主导的权力结构里,随机地成为牺牲品或战利品。

  • 初鸿 3小时前 :

    看了简介才去看的,设定很新颖,但拍得却很俗气。正确的拍法应该是让观众跟随克隆人的视角,最起码要以克隆人为主角,讲述本体死后,克隆人替代本体生活的故事,而不是让观众看本体临死前的各种麻烦事儿,搞的像部家庭肥皂剧,白白浪费了观众宝贵的周六晚间时光。

  • 冉痴香 0小时前 :

    开罗人真是个神奇的演员,上一秒钟我还在想这也太丑了,下一秒钟他脱了之后又觉得“咦,丑到一定程度还蛮性感的”,不过片子里的几位夸他chaiming又handsome的,这是啥眼神……

  • 卫铲臣 6小时前 :

    以另外一个存在代替自己去爱所爱之人,

  • 寒昕 6小时前 :

    同一段故事三个人的叙述视角,画风很权力游戏,jodie太赞了!

  • 亓官邵美 0小时前 :

    完成度非常高的电影。剧情和拍摄手法都很像是加长版本的黑镜。Ali演技真的太好了。从电影中段我一直不能自控的和他共鸣,眼泪一直流。

  • 寇晨钰 0小时前 :

    一部好的电影就是随着情节的发展,观众在不知不觉间随着主人公流泪了,自然到无所感知。在电影的结尾,看着Cameron和儿子告别,看着妻子的深情表白,我跟着Cameron的哭泣而情不自禁的流泪。如果复制一个自己,可以减少自己离去而对家人造成的悲恸,你会愿意复制一个自己吗?有一处重要台词我认为翻译错误 Cameron对妻子内疚时说"I drifted." 应该是 我疏远你了的意思,翻译成“我出过轨。”实在是大错特错,出轨应该是 "I cheated." 这是个不应该的错误。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved